ESSENCIALS
16世紀に暮らしたヨーロッパの紳士達が読む本の活字と21世紀に暮らす僕らがスクリーンで読む文字が数世紀の時を経てなお同じデザインであるということは、何かとても文化の奥深さを感じさせます。時代を超えて使われる普遍的なものとしての文字と変化し洗練されるタイプデザインの流れはタイプのもつ魅力でもあります。 クラシックとして残るフォントの面白さは古典としての美しさのみではなく、過去をたどり本質を残しつつ今の時代に合わせてゆくその過程にデザイナーの考え方や新な事実の発見や新な技術の登場などのドラマがあったりします。 ここでは、現在デジタルフォントとして使うことができる定番の活字について紹介して行きます。
The fact that the typeface used in books read by Europeans in the 16th century and the type we read on screens in the 21st century are still the same design centuries after the passage of time is something that makes us feel the depth of culture. The timeless universality of type and the changing, sophisticated flow of type design are also fascinating aspects of type. Here, we will introduce some of the standard typefaces that can be used as digital fonts today.
Garamond
- Country of Origin: France
- Clasification:Oldstyle Serif
- Designer:Cloud Graramon Robert Granjon

Garamond は16世紀のフランスでクラウド・ガラモンが製作した金属活字です。 ガラモンはルネッサンスの時代16世紀から17世紀にかけヨーロッパでもっとも影響のあった活字製造者です。 その活字は、オールドフェイスの代表格で、有機的な曲線の柔らかな印象、読み心地がよくクセのない普遍的な表情を持っています。古典的なタイプフェイスとして、優雅で詩的な印象を現代において世界中の人々に使われています。 現在のデジタルフォントとしてGaramondの名が冠されているものには幾つか流れがあります。 20世紀に入って 復刻された Garamondの活字は各ファウンダリーで異なっていました、とくにガラモンの死後に活躍したジャン・ジャノンJean Janonの活字が長らくガラモンのものとして扱われてきた影響でそれらを参照した幾つかのフォントはオリジナルのものと異なっています。またそれとは逆に、Garamondの名を冠していないSabonやGranjonなどオリジナルの活字をもとに設計されたものもあります。
Garamond is a metal type produced by Claude Garamond in 16th century France.Garamond was the most influential type maker in Europe during the Renaissance period of the 16th and 17th centuries.His type is representative of the old face, with its soft impression of organic curves and a universal look that is comfortable to read and free of peculiarities. As a classic typeface, it is used by people all over the world today for its elegant and poetic impression.There are several kind of current digital fonts bearing the Garamond name. In the 20th centuryThe Garamond typefaces that were reprinted differed from each other in the various foundries, especially the type of Jean Janon, who worked after Garamond’s death, and some of the fonts that referred to them differed from the originals because they had long been treated as Garamond’s. On the other hand, the Garamond typefaces that were reprinted in the early 20th century differed from the originals because they were based on the type of Jean Janon. On the contrary, some fonts were designed based on the original type, such as Sabon and Granjon, which do not bear the Garamond name.
Caslon
- Country of Origin France
- ClasificationOldstyle Serif
- DesignerCloud Graramon Robert Granjon

Caslonはイギリスの活字製造者ウィリアム・カスロンが18世紀前半に製作した金属活字です。 活字時代には、”When in doubt , use Caslon.”「迷ったらカスロンで組め」と言われるほでで、特に英語圏では多くのデザイナーのセリフフォントのデフォルトの選択肢となっています。特別な意図がない限りはCaslonで組むことが良いとされているほど定番中の定番です。 印象は、威厳があり安定感があります。読みやすく親しみのあるまさに定番というのにふさわしい幅の広さのある書体です。ベンジャミンフランクリンによって英国植民地時代のアメリカにもたらされ独立宣言書に使用された背景も伴って、アメリカをはじめ英語圏ではフォーマルから大衆的なものまで現在でも広い範囲で使われています。 このカスロンの活字をオリジナルにもつデジタルフォントのなかで、Adobe Caslonはとても忠実にその意図を反映していると評判です。そして、Big CaslonやCaslon 540 は見出し向きに作られており、本文より大きなサイズで使う場合に はこちらを合わせて使うことをお勧めします。
Caslon is a metal typeface produced by English type maker William Caslon in the first half of the 18th century.In the Movavle type era, it was said, “When in doubt, use Caslon.” It has become the default choice of serif fonts for many designers, especially in the English-speaking world. It is so standard that it is considered a good idea to use Caslon unless you have a special intention to use it.The impression is dignified and stable. The typeface is easy to read and familiar, and has a wide range that makes it a standard typeface. It was brought to the United States by Benjamin Franklin during the British colonial period and used in the Declaration of Independence, and is still widely used in the United States and other English-speaking countries for both formal and popular items.Among digital fonts based on the original Caslon typeface, Adobe Caslon has a reputation for faithfully reflecting the intent of the original. If you are using a font that is larger than the body text, we recommend that you use this font in conjunction with Big Caslon or Caslon 540.
Baskerville
- Country of Origin France
- ClasificationOldstyle Serif
- DesignerCloud Graramon Robert Granjon

Baskervilleは 18世紀の中盤にイギリスの ジョンバスカヴィルによって作られた金属活字です。 “the Strokes of your Letters being too thin and narrow , hurt the eye…” 「この極細のストロークが目に刺さる…」とまで言われるほど当時、型破りのデザインと文字の精密さにおいて完成度が高いものでした。バスカヴィルはその緻密な表現のために、金属活字のみならず、紙やインクを改良を重ねより美しい印刷を包括的に作り上げました。しかしながら、当時のイギリスの保守的な審美眼では受け入れられず、ベンジャミンフランクリンによってもたらされたアメリカやフランスで成功を収め、のちの世代に多大な影響を与えることになりました。それは、200年の歴史をもつ古典のオールドフェイスとこの後に出てくるモダンフェイスの間を取り持つトランジション過渡期書体と呼ばれて分類されています。 印象はとても優雅な気高さを感じさせ、新しさと伝統の両面を持ち、文芸などの書籍の本文に現在も使われています。 この活字をもとに作られたデジタルフォントは多くのファウンダリーからでています。ITC New Baskervilleなどが一般的ですが、妻の名をつけた、Mrs Evesのようにフェミニンなアレンジを加えたフォントなどもあります。
Baskerville is a metal typeface created by John Baskerville in England in the mid-18th century.“the Strokes of your Letters being too thin and narrow , hurt the eye…”was the most perfect example of the unconventional design and precision of the letters at the time. To achieve this precision, Baskerville made improvements not only in metal type, but also in paper and ink to create a more beautiful and comprehensive printing process. However, it was not accepted by the conservative British aesthetic of the time, and its success in the United States and France, where it was introduced by Benjamin Franklin, was to have a profound influence on later generations. It is classified as a transitional typeface, a typeface that takes up the space between the classic 200-year-old Old Face and the modern face that emerged later in this period.The impression is very elegant and noble, both new and traditional, and it is still used today in the text of books on literature and other subjects.Many foundries have produced digital fonts based on this typeface, most commonly ITC New Baskerville, but also some with a feminine twist, such as Mrs. Eves, named after Baskerville’s wife.
Bodoni
- Country of Origin France
- ClasificationOldstyle Serif
- DesignerCloud Graramon Robert Granjon

Bodoniは 18世紀後半にイタリアのジャンバチスタ・ボドニによって作られた金属活字です。 ボドニの活字はモダンフェイスと呼ばれ、それまで200年ほど使われてきたオールドフェイスに対して、より線幅のコントラストがつよく、より直線的、幾何学的な方向をもつデザインを生み出しました。ボドニはバスカヴィルの活字を研究することから多くのことを学び、それをさらに発展させる形で新な時代におけるデザインを完成させました。 モダンフェイスとオールドフェイスの大きな違いは、カリグラフィーによる人と道具が作り出す線の理想と、抽象的な幾何学的な線の理想の違いにあります。鋳造技術の進歩や近代化した社会の求めるものなどが絡み合って出来上がったとても近代的な美意識の強いものです。大きく方向性を示した転換点としての意味も強いのですが、文字としての洗練され、進化した美しさは普遍性を持って現代でも使い続けてられています。 この活字をもとに作られたデジタルフォントは、各ファウンダリーから出ています。とくにオリジナルを忠実に再現したものとして、Beauer Bodoni や ITC Bodoni が評価されています。
Bodoni is a metal type created by Giambattista Bodoni in Italy in the late 18th century.Bodoni’s type, known as modern face, was designed with more contrasting stroke widths and a more linear, geometric orientation than the old face that had been used for the previous 200 years or so. Bodoni learned a great deal from his study of Baskerville type, which he further developed into a design for a new era.The major difference between modern and old face is the difference between the ideal of the line created by man and his tools in calligraphy and the ideal of the abstract geometric line. It is a very modern aesthetic that is the result of a combination of advances in casting technology and the demands of a modernized society. Although the typeface has a strong meaning as a turning point that marked a major direction, its refined and evolved beauty as a typeface is still used today with universality.Digital fonts based on this typeface are available from various foundries. Beauer Bodoni and ITC Bodoni are particularly well regarded as faithful reproductions of the original.